переклад dtdocs

Переклад документації darktable здійснюється через наш екземпляр Weblate.

Ви можете використовувати веб-інтерфейс Weblate для перекладу документації або завантажити переклад з Weblate на свій комп’ютер, відредагувати його, а потім вивантажити зміни.

Будь ласка, виконуйте всі роботи з перекладу через Weblate. Ми не будемо приймати запити на прийняття змін (pull request) безпосередньо на github для оновлення PO-файлів.

🔗Створення нової гілки в git

  1. Створіть нову гілку, щоб працювати над нею в git. Наприклад: git checkout -b fr-translation-init

🔗Додавання нової мови в Hugo

  1. У файлах config.yaml та config-pdf.yaml знайдіть рядок languages:.

  2. Додайте мову, на яку хочете перекласти. Наприклад, англійська виглядає так:

      en-us:
        title: darktable 3.4 user manual
        weight: 1
    
  3. Збережіть файли.

🔗Створення файлу PO

Виконайте наступні кроки, якщо ви хочете оновити файли POT та PO з джерела markdown.

  1. Створіть порожній файл PO для вашої мови в папці po з назвою файлу content.<мова>.po. Наприклад: touch po/content.fr-fr.po

  2. Запустіть сценарій для заповнення PO-файлу: cd tools/ && ./generate-translations.sh --no-translations

🔗Створення перекладених файлів

Виконайте наступні кроки для створення файлів веб-сайту із перекладу.

  1. Створіть перекладені файли: cd tools/ && ./generate-translations.sh --no-update.

  2. Перевірте переклад, запустивши внутрішній сервер hugo: hugo server

  3. Відкрийте веб-браузер і перевірте зміни. URL-адреса міститься на виході команди hugo server.

  4. Видаліть перекладені файли, оскільки ми ніколи не заносимо їх у git: cd tools/ && ./generate-translations.sh --rm-translations.

🔗Переклад рядків веб-сайту, epub та PDF

Існує дві теми для документації darktable: одна для веб-сайту HTML та одна для PDF. Вам потрібно буде перекласти рядки для обох.

  1. Перейдіть до themes/hugo-darktable-docs-themes/i18n.

  2. Скопіюйте вміст файлу en.yaml та назвіть новий файл<ваша мова>.yaml.

  3. Перекладіть вміст нового файлу yaml.

  4. Внесіть перекладений файл PO в git, опублікуйте його на github і відкрийте запит на прийняття змін (pull request), щоб ваші зміни були прийняті.

  5. Повторіть останні чотири кроки для інших тем, themes/hugo-darktable-docs-epub-theme та themes/hugo-darktable-docs-pdf-theme.

🔗Інтеграція нових перекладів із Weblate

Наступне припускає, що ваш робочий каталог git чистий, що у вас є доступ через API до екземпляра Weblate, що ви налаштували git-репозиторій Weblate як віддалений у своєму локальному git-репозиторії dtdocs і що wlc, клієнт командного рядка Weblate, налаштовано.

  1. Зафіксуйте будь-які зміни в Weblate: wlc commit darktable/dtdocs

  2. Заблокуйте проект Weblate, щоб запобігти подальшим змінам: wlc lock darktable/dtdocs

  3. У вашому локальному git-репозиторії dtdocs створіть нову гілку: git checkout -b po-updates

  4. Оновіть віддалений репозиторій Weblate: git remote update weblate

  5. Злийте зміни Weblate у вашу локально створену гілку: git merge weblate/master

  6. Об’єднайте всі коміти Weblate, оскільки їх багато: git reset $(git merge-base master $(git rev-parse --abbrev-ref HEAD))

  7. Підготуйте зміни в PO-файлах для фіксації: git add -A

  8. Зафіксуйте PO файли: git commit -m "Updated with the PO files from weblate."

  9. Оновіть POT і PO файли: cd tools/ && ./generate-translations.sh --no-translations && cd ..

  10. Підготуйте зміни в POT і PO файлах для фіксації: git add -A

  11. Зафіксуйте POT іPO файли: git commit -m "Updated POT and PO files."

  12. Створіть запит на прийняття змін (Pull Request) в Github.

  13. Після того, як Pull Request буде прийнятий, скиньте репозиторій Weblate, щоб він відповідав репозиторію dtdocs: wlc reset darktable/dtdocs

translations